Mitt arbetssätt:

Jag samarbetar med en internationell nätverk för konsultering och stöd. Jag har Nordstedts ordböcker för svenska (inkl. Svenska Akademins), Collins och Oxford för engelska-spanska, Oxford English Dictionary (enspråkig) och den enspråkigt spanska Maria Moliner (samt förstås Real Academia Española).

Gällande datateknik, använder jag mest Office 2003 (Word, Excel, Publisher, etc.) och Internet (grundläggande webbdesign, e-post). Som översättningsprogram (CAT) använder jag Trados 7, Wordfast eller SDLX 2005.

Jag gör mitt bästa för att layouten blir som originalens.  

Mina priser växlar beroende på expresskrav (som kostar 15% extra) och språk, samt textens karaktär (till exempel, stora och återkommande översättningar kan ha rabatt). Jag kan ta betalt per översatt ord (target) eller per källord (source): lägg märke till att texter på engelska eller svenska oftast har mindre antal ord än deras spanska versioner. Översättningsbolag: var vänliga kontakta mig för en komplett prislista. Mitt minimipris är 25 euro (för översättning). För tolkning tar jag betalt per timme.

 

För att känna till den exakta priset för din text eller tolkningsbehov, är det bäst att du kontaktar mig och så gör jag en kostnadsberäkning.  

Betalningen kan gärna ske via banköverföring eller Paypal:

Pay me securely with your Visa, MasterCard, Discover, or American Express card through PayPal!
VisaMasterCardDiscoverAmerican Express

 

Introduktion   Erfarenhet   Översättaren   Service   Kontakta mig!